theaterpraat

'Ten Oorlog' auf Deutsch ohne Decleir

Jan Decleir doet toch niet mee aan de Duitse versie van ‘Ten Oorlog’. Via derden laat hij weten dat hij zijn gage niet hoog genoeg vindt, maar een woordvoerder van Het Toneelhuis beweert dat Decleir grote moeite heeft met de Duitse taal. ‘Ten Oorlog’ gaat in het Duits ‘Schlachten’ heten en wordt opgevoerd door alle acteurs van de Vlaamse versie, minus dus nu Jan Decleir. Zijn rol wordt overgenomen door Thomas Thiele. Overigens moesten de vertalers enkele passages herschrijven, omdat in de Duitse vertaling anders regels zouden staan als “Ordnung macht frei”, “Mein Führer, Volkes Vater”, en andere beladen termen. (Theatermaker, 7/4/99)

zie ook: Decleir geen Bond-baddie

Moose op 06/04/1999 - 23:00  
meer over Het Toneelhuis, Jan Decleir, terreur